Речь Президента Турции Абдуллаха Гюля

{nl}

- Уважаемый Президент!
Мой дорогой брат Ильхам Алиев!
Дорогие гости!
Я очень рад находиться сегодня с официальным визитом в Азербайджане. В Вашем лице я благодарю всех моих азербайджанских братьев за дружбу, братство и высокое гостеприимство, оказанное мне и моей делегации с момента нашего прибытия сюда.
Дружеские и братские отношения между Турцией и Азербайджаном превыше всяких слов. Все мы знаем, что мы - части одной большой нации. То есть мы два отдельных государства единой нации. В этом смысле и наши связи должны соответствовать отношениям двух государств одной нации, у которой единые корни, язык и религия.
С момента восстановления Азербайджаном независимости отношения между Турцией и Азербайджаном всегда были на таком уровне, продолжались в этом духе. Баку и Азербайджан и в прежние годы всегда были в сердце турецкой молодежи. В то время они, возможно, не могли открыто проявлять свои чувства, приезжать сюда. Сегодня мы знаем, что две страны солидарны во всех сферах - политической, экономической, культурной, образовательной, в области безопасности и обороны, совместного обучения наших Вооруженных сил и взаимопомощи друг другу. На международной арене две страны постоянно действуют как одна страна, безоговорочно поддерживают и будут поддерживать друг друга.
Несомненно, проблема Азербайджана - это проблема Турции. Горе Турции - это горе Азербайджана. Мы всегда будем гордиться вашими успехами. Наши успехи тоже будут источником не только нашей, но и вашей гордости.
Территориальная целостность Азербайджана, освобождение оккупированных земель Азербайджана - это не только ваш, но и наш общий вопрос. Мы проводим совместные обсуждения по этому вопросу, осуществляем совместную деятельность. Турция будет продолжать прилагать все усилия для установления стабильности, мира и спокойствия на Кавказе, прекращения оккупации.
В каждый свой приезд в Баку я вижу, что город действительно очень меняется и находится в процессе стремительного обновления. Так это произошло и в мой нынешний визит. В рамках этого визита днем у нас состоялись встречи в Вашем летнем дворце. Оттуда мы отправились в Аллею почетного захоронения, где посетили могилу Вашего покойного отца Гейдара Алиева, и в Милли Меджлис, и увиденное нами по дороге вызвало у нас по-настоящему чувство большой гордости. Построенные здания, новые дороги отчетливо свидетельствуют о прогрессе и развитии в Азербайджане, в Баку. В этой связи я хочу поздравить всех во главе с Вашим превосходительством.
Днем Баку красив, но вечером он еще краше. Возвращаясь, мы, конечно, вновь увидим эту красоту, повсюду будет светло. Это вселяет гордость не только в вас, но и в нас. Успехи всех братских республик, всех государств великой нации являются для всех нас источником гордости.
Мы вместе реализовали крупные проекты. Те, кто в свое время называл их мифом, говорил, что они неосуществимы, сегодня с восхищением видят, как эти проекты соединяют две страны. Нефте- и газопроводы в области энергетики, железная дорога в транспортной сфере, - мы уже соединяем Нахчыван с Игдыром - все это очень крупные проекты. Железная дорога Баку-Тбилиси-Карс соединяет друг с другом не только три страны, но и Среднюю Азию, Китай с Англией. После завершения строительства линии «Мармара рей» поезда, отправляющиеся непосредственно из Баку, проходя под проливом Ла-Манш, будут достигать Лондона. Все мы знаем, какой большой интерес проявляют к этому проекту Казахстан и Китай. Фундамент дороги мы заложили вместе в Карсе, а в 2012 году, иншаллах, все вместе проведем ее открытие. Автомобильные дороги, автобаны - все это тоже соединяет наши страны.
У всех на виду ваши инвестиции в Турции и инвестиции, которые мы вкладываем здесь. Все это - деятельность, которая позволит приводить регион в качестве примера. Я горжусь всем этим. Верю, что эта наша солидарность приведет к появлению еще большего числа прекрасных проектов.
Подписанный нами сегодня Договор о стратегическом партнерстве и взаимопомощи предусматривает нашу солидарность и совместную деятельность по всем вопросам. Этот договор очень важен для всего региона и мира. Намеченное в этом договоре принесет мир, стабильность, спокойствие, будет способствовать большому экономическому подъему.
Я еще раз выражаю любовь турецкого народа ко всем азербайджанским братьям. Поздравляю вас с праздником Рамазан. Пусть эти прекрасные, благословенные месяцы принесут благо не только тюркским республикам и исламским странам, но и всему человечеству.
От имени моих друзей и делегации еще раз благодарю за проявленное высокое гостеприимство.

{nl}


© İstifadə edilərkən "Xalq qəzeti"nə istinad olunmalıdır.



  • I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

    I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

  • Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

    Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

  • Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

    Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

Самое читаемое



Календарь

Погода