Выступление первой леди Мехрибан Алиевой (22.06.2012)

- Ваше преосвященство уважаемый кардинал Равази. 
Уважаемые дамы и господа!

{nl}

Прежде всего, я сердечно приветствую вас и выражаю удовлетворение тем, что я вновь нахожусь в этом историческом месте.

{nl}

Выражаю вам глубокую признательность за добрые слова о деятельности Фонда Гейдара Алиева и лично о моей деятельности.

{nl}

В этом году отмечается 20-летие установления дипломатических связей между нашими государствами. За минувшие годы между нашими государствами были налажены очень тесные и многогранные отношения. Надеюсь, что это плодотворное и полезное сотрудничество будет продолжаться и в будущем.

{nl}

Сегодняшняя церемония является очередным шагом именно в этом направлении. Фонд Гейдара Алиева будет участвовать в реставрации катакомб Святых Марчеллино и Пьетро, которые представляют большое значение не только для Ватикана и христианского мира, но и для всей мировой культуры, относятся к общечеловеческому культурному наследию. Я благодарна вам за предоставленную сегодня здесь информацию о катакомбах, и, конечно, после реставрации с большим удовольствием приму участие в их открытии. Фонд Гейдара Алиева придает большое значение сохранению культурного и исторического наследия, и мы реализуем подобные проекты как в Азербайджане, так и в других государствах. Я очень рада, что Фонд Гейдара Алиева внесет свой вклад в реставрацию этих культурных памятников, являющихся общечеловеческим достоянием.

{nl}

Уважаемые друзья, в Азербайджане во все времена, независимо от общественно-политического строя, люди, говорящие на различных языках, представляющие различные религии, жили в условиях мира, спокойствия и взаимного уважения как одна семья. Многоконфессиональный и многонациональный Азербайджан и сегодня верен этим традициям, и это является одним из самых больших наших достояний. Во время визита в нашу страну в 2002 году Папа Римский Иоанн Павел II назвал Азербайджан воротами между Востоком и Западом и образцом толерантности. Не случайно, в последние годы крупные международные встречи, форумы на тему межкультурного, межцивилизационного диалога проводятся именно в нашей стране. Проведенные в нашей столице значимые мероприятия - Саммит религиозных лидеров мира в 2010 году, Всемирный форум по межкультурному диалогу в 2011 году и Первый Бакинский международный гуманитарный форум оцениваются как важные шаги в этой области.

{nl}

В октябре этого года в нашей столице будет проведен Второй Бакинский международный гуманитарный форум. Пользуясь случаем, приглашаю вас принять участие в этом мероприятии. Такие встречи, такие мероприятия, собирая вместе мировых лидеров, общественных деятелей, людей, народы, выдвигают на передний план на международной арене важность диалога, толерантности, взаимоуважения.

{nl}

Дорогие друзья, в заключение еще раз хочу выразить удовлетворение тем, что нахожусь рядом с вами. Я очень рада, что сегодня дается старт такому важному проекту. Выражаю глубокую признательность всем нашим друзьям, внесшим свой вклад в установление добрых отношений между нашими государствами, и лично кардиналу Равази. Я еще раз приглашаю вас в Азербайджан, желаю вам здоровья и благополучия. Благодарю.

{nl}

Затем первая леди Азербайджана, президент Фонда Гейдара Алиева Мехрибан Алиева и министр культуры Ватикана, председатель Папской Комиссии по священной археологии кардинал Джанфранко Равази подписали двустороннее соглашение о реставрации катакомб

{nl}

После взаимного вручения сторонами подарков первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева и председатель Папской Комиссии по священной археологии кардинал Джанфранко Равази ответили на вопросы представителей прессы.

{nl}

Корреспондент российского агентства ИТАР-ТАСС: Ваша благородная инициатива произвела большое впечатление на Аппенинском полуострове и во всем западном христианском мире. Если можно, расскажите о том, какие гуманитарные и культурные мероприятия в настоящее время осуществляет Фонд Гейдара Алиева.

{nl}

Мехрибан ханум Алиева: Вы верно отметили, со дня основания Фонд Гейдара Алиева придает большое значение сохранению культурного наследия не только Азербайджана, но и всего мира. Мы реализовали ряд крупных проектов. У нас есть проект «Азербайджан - адрес толерантности». В рамках этого проекта восстановлены как мусульманские мечети, так и христианская церковь, для проживающих в Азербайджане еврейских детей построены школа и культурный центр. В Европе мы участвовали в реставрации архитектурных памятников Версальского дворца, витражей кафедрального собора, в ряде других проектов. Я еще раз хотела бы отметить, что считаю этот проект очень важным. Потому что Азербайджан, являющийся светской мусульманской страной, участвует в реставрации святых мест и историко-культурных памятников, относящихся не только к христианскому миру, одновременно он реставрирует памятники общемирового значения. Это - политика Фонда, и я верю, что именно культура, культурное наследие могут объединить сегодняшний непростой мир. Благодарю.

{nl}

Корреспондент итальянской газеты «Repubblica»: Мой вопрос к его преосвященству кардиналу Равази. Нам известно, что проведение таких реставрационных работ именно при поддержке мусульманской страны, на самом деле, является первым шагом. Мы имели возможность несколько раз встречаться с Вами. Я задавал Вам подобные вопросы и раньше. Учитывая нынешние отношения между мусульманским миром и христианством, хотелось бы знать, можно ли, по Вашему мнению, и в дальнейшем ожидать от других мусульманских стран такой же поддержки, помощи?

{nl}

С вашего разрешения я задам вопрос и Мехрибан ханум Алиевой. Мехрибан ханум, хотелось бы знать, планируете ли Вы после этого проекта расширить проводимую Вами работу, охватить другие подобные сферы?

{nl}

Кардинал РАВАЗИ: В связи с Вашим вопросом хочу отметить, что и в Священном Писании благородные поступки всегда считались очень важными. Что касается католического мира, то я бы сказал, что если взять десять человек нашей религии и одного представителя другой религии, то мы увидим, что именно он бережнее относится к нашему наследию, чем наши единоверцы. Поэтому мы выражаем глубокую признательность за этот жест азербайджанской стороны. Потому что видим, что предпринятый вами этот шаг имеет очень большое символическое значение.

{nl}

В конце этого года в Святом Престоле планируется организация Азербайджаном очередной выставки. Что касается места проведения выставки, то это будет либо Музей Ватикана, либо другое подобное место.

{nl}

Мы готовы и с другими мусульманскими странами вести такой же диалог, сотрудничать в области культуры. Такие встречи между нами возможны. Они могут состояться как между представителями научных кругов, экспертами-теологами христианского и мусульманского мира, так и с участием деятелей культуры Азербайджана или других мусульманских стран.

{nl}

В заключение я еще раз хочу признать, что в связи с реставрацией этого памятника с нашей стороны, со стороны Святого Престола были такие призывы. Я вам скажу, что мы обращались ко многим христианским фондам, организациям. Однако первыми, кто пришел нам на помощь, стали Фонд мусульманской страны, представители мусульманской общины.
Мехрибан ханум АЛИЕВА: Я бы хотела отметить, что толерантность, терпимость, уважение к многообразию мировых культур в Азербайджане имеют очень древние и крепкие корни. На протяжении веков Азербайджан играл роль моста между Востоком и Западом. Одна из прекрасных особенностей нашего народа - это очень уважительное отношение ко всем нациям, ко всем религиям, ко всем культурам. Считаю, что в сегодняшнем напряженном мире это - прекрасное и большое достояние. Мы верим, что только с помощью диалога, терпимости можно объединить людей. Мы прилагаем усилия для этого.

{nl}

О будущих проектах я могу сказать только то, что Фонд Гейдара Алиева готов осуществлять такие проекты и открыт для предложений.

{nl}

Еще раз выражаю признательность уважаемому кардиналу Равази за это сотрудничество. Если конкретно, некоторое время назад мы уже осуществили реставрацию древних рукописей в библиотеке Ватикана. Я надеюсь, что этот проект может быть продолжен. Мы готовы к этому.

{nl}

Корреспондент Азербайджанского телевидения: Господин Равази, сегодня вы выразили удовлетворение формирующимся сотрудничеством между Ватиканом и Азербайджаном. Может ли в будущем азербайджанская модель сыграть роль платформы между мусульманским и христианским миром, и могли бы вы использовать хорошие примеры этой модели в отношениях с другими мусульманскими странами?

{nl}

Кардинал РАВАЗИ: Естественно, это мероприятие, этот шаг - реставрация римских катакомб, отражающих нашу важную реальность и считающихся очень значимым памятником, - это акт, имеющий большое символическое значение. Большое значение проведенной ранее и уже завершившейся работы, то есть реставрации хранящихся в библиотеке Ватикана древних азербайджанских рукописей, заключается в том, что для научных кругов была создана дополнительная возможность проводить свои исследования, работая с этими рукописями. После завершения реставрации катакомбы, естественно, будут открыты для паломников и туристов. Гости сами увидят, что конкретный диалог между народами, религиями, их общение возможны. По существу, это станет символом диалога, налаживания взаимных контактов как для мусульманского, так и для христианства мира, несмотря на все трудности.

{nl}

Корреспондент: Мой вопрос к Мехрибан ханум Алиевой. Хотелось бы узнать, когда завершится реставрация этих катакомб?

{nl}

Мехрибан ханум АЛИЕВА: Зависит от того, сколько потребуется времени на реставрацию катакомб. Наверное, ученые лучше знают это. Было бы правильнее адресовать этот вопрос им. Потому что здесь, кроме технических, больше должны вестись научные работы. По имеющейся у меня информации, этот процесс будет осуществлен в несколько этапов. Надеюсь, что первый этап завершится в будущем году. Именно по этому проекту наше сотрудничество с сегодняшнего дня продлится три года. В будущем мы вновь готовы участвовать в подобных проектах.
Корреспондент газеты «Republicca»: С вашего разрешения, хочу задать последний вопрос. Мой вопрос к Мехрибан ханум
Алиевой.

{nl}

Нам хорошо известно, что Азербайджан и Турцию связывают тесные исторические, культурные и даже языковые узы. Мы знаем, что Мехрибан ханум прекрасно говорит по-турецки. Нам известно, что она совершает визиты в Стамбул, выступает там с прекрасными речами. Эта инициатива проявлена с азербайджанской стороны. Хотелось бы знать, возникали ли со стороны какой-либо из соседних стран в вашем географическом регионе резонанс, реакция и даже ревнивое отношение? Или же этот шаг Азербайджана никак не комментируется соседними странами?

{nl}

Мехрибан ханум АЛИЕВА: Я еще раз хотела бы отметить, что это является одним из основных направлений политики Азербайджанского государства. Не случайно, сегодня в Азербайджане на самом высоком государственном уровне придается очень большое значение проведению подобных встреч, форумов, собраний, то есть налаживанию диалога между Востоком и Западом, христианским и мусульманским миром, между различными культурами. С этой точки зрения сегодня Азербайджан как мусульманская страна может стать образцом для всего мира.

{nl}

Что касается конкретно этого проекта, то у меня пока нет никакой информации о вызванном им резонансе. Однако уверена, что это будет воспринято только и только положительно и в регионе, и нашими соседями, и, может быть, в более широком масштабе.

{nl}

 


© İstifadə edilərkən "Xalq qəzeti"nə istinad olunmalıdır.



  • I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

    I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

  • Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

    Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

  • Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

    Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

Самое читаемое



Календарь

Погода