Президенту Азербайджанской Республики Его превосходительству господину Ильхаму Алиеву (.)

Глубокоуважаемый Ильхам Гейдарович!
Сердечно поздравляю Вас с национальным праздником - Днем Республики!
Желаю Вам здоровья и дальнейшей плодотворной деятельности на Вашем ответственном посту, а азербайджанскому народу - благополучия и процветания.
Пользуюсь случаем, чтобы подтвердить заинтересованность в развитии всестороннего взаимовыгодного сотрудничества между Московской областью и Азербайджанской Республикой.
С уважением,

{nl}

Борис Громов
Губернатор Московской области

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство господин Президент,
От имени монгольского народа и от себя лично сердечно поздравляю Вас и в Вашем лице дружественный азербайджанский народ по случаю Национального праздника Азербайджанской Республики.
Полностью уверен, что традиционно дружественные отношения и сотрудничество между нашими странами и в дальнейшем будут расширяться и развиваться на благо монгольского и азербайджанского народов.
Желаю Вам, Ваше превосходительство господин Президент, доброго здоровья и успехов в работе, а дружественному народу Азербайджана - прогресса и процветания.
С глубоким уважением,

{nl}

Цахиагийн Элбэгдорж
Президент Монголии

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
От имени Президиума Боснии и Герцеговины и от себя лично передаю Вам искренние поздравления по случаю национального праздника Азербайджанской Республики 28 Мая - Дня Республики, желаю Вашей стране устойчивого процветания.
Пользуясь случаем, выражаю уверенность и веру в то, что отношения дружбы между Боснией и Герцеговиной и Азербайджанской Республикой будут и дальше развиваться во имя благополучия и процветания наших народов.
Ваше превосходительство, прошу Вас принять мои заверения в высочайшем уважении и почтении.

{nl}

Небойша Радманович
Председатель Президиума Боснии и Герцеговины

{nl}

***

{nl}

Уважаемый Ильхам Гейдарович!
От всей души поздравляю Вас и весь азербайджанский народ с национальным праздником - Днем Республики.
Дружественный народ Азербайджана имеет многовековую традицию государственного строительства, развития науки, культуры, искусства, литературы. Творения азербайджанских поэтов, писателей, композиторов, художников стали достоянием всего Кавказа. Современная история республики характеризуется высокими темпами развития экономики, укрепления международного авторитета, продвижения по пути демократических реформ. Особенно приятно наблюдать за укреплением политических и экономических отношений между нашей страной - Россией и Азербайджаном. Я твердо уверен, что в рамках этого процесса есть большое будущее у взаимовыгодного сотрудничества между деловыми кругами Азербайджана и Чеченской Республики. Мы готовы в соответствии с законами Российской Федерации создать благоприятный климат для инвестиций азербайджанских фирм в перспективные проекты в нашей республике. Я с большой теплотой вспоминаю состоявшиеся в Баку встречи с Вами. Надеюсь, что они в ближайшее время найдут свое продолжение. Пользуясь случаем, хочу подтвердить ранее сделанное Вам приглашение в рамках очередного визита в Россию посетить Чеченскую Республику, народ которой встретит Вас как одного из самых почетных и уважаемых гостей.
Желаю Вам и членам Вашей семьи здоровья и благополучия, а также мира и процветания Азербайджанской Республике.
С уважением,

{nl}

Рамзан Кадыров
глава Чеченской Республики Российской Федерации

{nl}

***

{nl}

Рад от имени народа и правительства Объединенных Арабских Эмиратов и от себя лично передать Вашему превосходительству свои самые теплые приветствия и искренние поздравления по случаю национального праздника Вашей страны - Дня Республики.
Желаю Вашему превосходительству счастья, братскому народу Вашей страны - благоденствия.
С высоким уважением и почтением,

{nl}

Халифа бен Заид Аль Нахайян
Президент Объединенных Арабских Эмиратов

{nl}

***

{nl}

Рад от имени народа и правительства Объединенных Арабских Эмиратов и от себя лично передать Вашему превосходительству самые теплые приветствия и искренние поздравления по случаю национального праздника Вашей страны - Дня Республики.
Желаю Вашему превосходительству счастья, братскому народу Вашей страны - благоденствия.

{nl}

Мухаммед бен Рашид Аль Мактум
Вице-президент и премьер-министр
Объединенных Арабских Эмиратов,
Правитель княжества Дубай

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
По случаю национального праздника Азербайджанской Республики - Дня Республики передаю Вашему превосходительству свои искренние поздравления и наилучшие пожелания, желаю Вам счастья и благополучия, Азербайджанской Республике и ее народу - прогресса и процветания.

{nl}

Пумипон
Король Таиланда

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
Чрезмерно рад передать Вашему превосходительству свои самые теплые приветствия и поздравления по такому прекрасному случаю как национальный праздник Азербайджанской Республики - День Республики.
Искренне надеюсь на то, что связи между нашими братскими странами в будущем еще более укрепятся.
Желаю Вашему превосходительству крепкого здоровья, долгих лет жизни и личного благополучия.

{nl}

Зиллур Рахман
Президент Народной Республики Бангладеш

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
С чувством большой радости от своего имени, от имени правительства и народа Шри-Ланки передаю Вашему превосходительству, в Вашем лице народу и правительству Азербайджанской Республики искренние пожелания и поздравления по такому прекрасному случаю как национальный праздник Азербайджанской Республики - День Республики.
Уверен, что существующие между нашими странами дружественные отношения и тесное сотрудничество в предстоящие годы станут еще крепче и шире во имя взаимного благополучия наших народов.
Ваше превосходительство, желаю Вам крепкого здоровья и счастья, а народу Азербайджанской Республики - устойчивого прогресса и процветания.

{nl}

Махинда Раджапакса Президент Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
К моим самым теплым приветствиям и поздравлениям Вашему превосходительству, Правительству и народу Азербайджанской Республики по такому приятному случаю как отмечаемый Азербайджанской Республикой 28 Мая 2011 года национальный праздник - День Республики присоединяются также Правительство и народ Южно-Африканской Республики.
Пользуясь случаем, желаю Вашему превосходительству крепкого здоровья, еще раз выражаю наше желание развивать и укреплять существующие между нашими странами узы тесной дружбы.
Ваше превосходительство, прошу Вас принять мои заверения в высочайшем уважении и почтении.

{nl}

Джейкоб Зума
Президент Южно-Африканской Республики

{nl}

***

{nl}

С чувством большой радости сердечно поздравляю Ваше превосходительство по случаю национального праздника Азербайджанской Республики - Дня Республики. Желаю Вам крепкого здоровья и счастья, братскому народу Азербайджана - прогресса и благоденствия.
Пользуясь случаем, заявляю Вашему превосходительству, что новый Тунис намерен укреплять узы дружбы и сотрудничества с братским Азербайджаном.

{nl}

Фуад Мебазаа
Временно исполняющий обязанности Президента
Тунисской Республики

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
Чрезвычайно рад передать Вам, Правительству и народу Азербайджана свои самые искренние поздравления по случаю вашего национального праздника - Дня Республики.
Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, сегодня больше, чем когда-либо, выходят за рамки национальных границ. Поиск и осуществление вариантов решения этих сложных и связанных друг с другом вызовов требуют терпения, решительности и сотрудничества - принятия эффективных и коллективных глобальных мер.
Решительно убежден, что Организация Объединенных Наций должна приспособиться к стремительно меняющемуся миру, проводимая нами работа должна достичь реальных и действенных результатов по таким трем основным направлениям как развитие, мир и безопасность, права человека.
Я с воодушевлением заявляю, что в прилагаемых нами усилиях, направленных на построение устойчивого, безопасного и справедливого мира для всех, Азербайджан будет находиться впереди, я смогу опереться на его приверженность и поддержку.
Ваше превосходительство, прошу Вас принять мои заверения в высочайшем уважении и почтении.

{nl}

Пан Ги Мун
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций

{nl}

***

{nl}

Ваше превосходительство,
Мир вам, Милость Аллаха и Его благословение.
Для меня честь от имени Группы Исламский банк развития передать Вашему превосходительству искренние поздравления по случаю национального праздника Азербайджанской Республики - Дня Республики.
По случаю этого знаменательного праздника прошу у Всевышнего Аллаха устойчивого прогресса и благополучия для Вашей страны.
Ваше учреждение - Исламский банк развития высоко ценит большую поддержку, получаемую от Азербайджанской Республики.
Ваше превосходительство, прошу Вас принять заверения в моем высочайшем уважении и почтении.

{nl}

Доктор Ахмед Мухаммед Али
Президент Группы Исламский банк развития

{nl}

 


© İstifadə edilərkən "Xalq qəzeti"nə istinad olunmalıdır.



  • I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

    I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

  • Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

    Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

  • Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

    Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

Самое читаемое



Календарь

Погода