Президенту Азербайджанской Республики

От генерального секретаря Совета сотрудничества тюркоязычных государств Халиля Акынджы
 
Уважаемый Президент,
От имени Секретариата Совета сотрудничества тюркоязычных государств и от себя лично передаю Вам самые добрые пожелания по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики.
Совет сотрудничества тюркоязычных государств, цель которого заключается в преобразовании продолжающегося уже много лет единства тюркских государств в широкое сотрудничество, чувствует себя на этом пути еще сильнее благодаря большой поддержке Азербайджана, авторитет которого в мире с каждым годом растет.
Поздравляю Азербайджан, развивающийся под руководством Вашего превосходительства, со знаменательным праздником, желаю всему народу Азербайджана благосостояния, здоровья и счастья.
С глубоким уважением,

Халиль Акынджы
Генеральный секретарь Совета сотрудничества тюркоязычных государств

***

От президента Группы Банка исламского развития Ахмада Мухаммада Али
 
Ваше превосходительство,
Для меня высокая честь от имени Группы Банка исламского развития и от себя лично сердечно поздравить Ваше превосходительство и азербайджанский народ с национальным праздником Азербайджана – Днем Республики.
Пользуясь этой приятной возможностью, хочу отметить, что горд той огромной поддержкой, которую Азербайджан оказывает усилиям Группы Банка исламского развития, направленным на поощрение духа сотрудничества между государствами-участниками для устойчивого прогресса.
Хочу заверить Ваше превосходительство в том, что Группа Банка исламского развития будет продолжать оказывать поддержку социально-экономическому развитию Азербайджана и укреплению сотрудничества со странами-членами структуры.
Уважаемый Президент, передаю Вам самое высокое почтение.
С глубоким уважением,

Ахмад Мухаммад Али
президент Группы Банка исламского развития

***

От генерального секретаря ТЮРКСОЙ Дюсена Касеинова
 
Уважаемый господин Президент,
От имени Генерального секретариата ТЮРКСОЙ, Постоянного совета министров культуры тюркоязычных стран и от себя лично сердечно поздравляю Ваше превосходительство и братский азербайджанский народ с 28 Мая – Днем Республики, желаю мира, прогресса и спокойствия.
Благодаря мудрому руководству Вашего превосходительства, поддержку, внимание и заботу которого мы постоянно ощущаем, Азербайджанская Республика развивается во всех областях и присущим ей почерком завоевывает новые успехи в политической и культурной жизни мира.
Уверен, что богатая азербайджанская культура и искусство будут и впредь достойно представлять общетюркскую культуру на организуемых ТЮРКСОЙ представительных международных мероприятиях и вносить вклад в развитие мировой культуры.
С этими чувствами еще раз поздравляю Ваше превосходительство и азербайджанский народ с Днем Республики, желаю крепкого здоровья и выражаю глубочайшее почтение.
С уважением,

Дюсен Касеинов
генеральный секретарь ТЮРКСОЙ

***

От генерального секретаря Организации Исламского Сотрудничества Ияда бин Амина Мадани
 
Ваше превосходительство,
Передаю Вашему превосходительству, братскому народу и правительству Азербайджана наши самые сердечные поздравления и пожелания.
Высоко оцениваю поддержку, оказываемую Вашим превосходительством и правительством Азербайджана в деле достижения Организацией Исламского Сотрудничества своих целей, и желаю братскому азербайджанскому народу устойчивого развития и благосостояния под Вашим высшим руководством.
Господин Президент, прошу принять заверения в высочайшем уважении и почтении.
С глубоким уважением,

Ияд бин Амин Мадани
генеральный секретарь Организации Исламского Сотрудничества

 

***

От Наследного принца, заместителя премьер-министра, министра обороны Королевства Саудовской Аравии Салмана ибн Абдель Азиза Аль Сауда
 
Передаю Вашему превосходительству свои самые искренние поздравления по случаю национального праздника Вашей страны – Дня Республики. Желаю вам здоровья и счастья, правительству и народу братского Азербайджана – еще большего развития и процветания.
С уважением и почтением к Вашему превосходительству,
Ваш брат

Салман ибн Абдель Азиз Аль Сауд
Наследный принц, заместитель премьер-министра,
министр обороны Королевства Саудовской Аравии

***

От Председателя Президиума Боснии и Герцеговины Бакира Изетбеговича
 
Ваше превосходительство,
Рад от имени Президиума Боснии и Герцеговины и от себя лично сердечно поздравить Вас с национальным праздником Азербайджана – Днем Республики.
Пользуясь случаем, хочу выразить уверенность в том, что взаимоотношения между Боснией и Герцеговиной и Азербайджаном будут и впредь развиваться на общее благо наших народов и международной общественности.
Ваше превосходительство, желаю Вам счастья, передаю дружественному народу Азербайджана пожелания благополучия и высокое почтение.
С глубоким уважением,

Бакир Изетбегович
Председатель Президиума Боснии и Герцеговины

***

От Председателя Государственного Совета и Совета Министров Республики Куба Рауля Кастро Рус
 
Ваше превосходительство,
Передаю Вам искренние поздравления по случаю национального праздника Азербайджанской Республики.
Прошу принять заверения в моем высочайшем почтении.
С уважением,

Рауль Кастро Рус
Председатель Государственного Совета
и Совета Министров Республики Куба

***

От Короля Швеции Карла Густава
 
Уважаемый Президент,
Передаю Вашему превосходительству искренние поздравления по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики, желаю Вам здоровья и счастья, а народу Азербайджана – благополучия.
С глубоким уважением,

Карл Густав
Король Швеции

***

От Короля Нидерландов Виллема-Александра
 
Господин Президент,
Поздравляю Ваше превосходительство с национальным праздником – Днем Республики и передаю самые добрые пожелания на благо азербайджанского народа.
С уважением,

 
Виллем-Александр
Король Нидерландов

***

От Президента Республики Словения Борута Пахора
 
Ваше превосходительство,
От имени народа Словении и от себя лично сердечно поздравляю Ваше превосходительство с национальным праздником Азербайджана – Днем Республики, передаю наилучшие пожелания, желаю Вашей стране всестороннего развития и благополучия.
Пользуясь случаем, хочу особо подчеркнуть сформировавшиеся между нашими странами связи тесного партнерства и плодотворного сотрудничества. Эти связи особенно успешны в области экономики.
Уверен, что связи между Словенией и Азербайджаном будут и впредь служить интересам мира и стабильности в регионе и за его пределами в духе постоянного диалога, взаимопонимания и дружбы.
Ваше превосходительство, прошу принять заверения в моем глубочайшем почтении.
С уважением,

Борут Пахор
Президент Республики Словения

***

От Президента Республики Корея Пак Кын Хе
 
Ваше превосходительство,
Хочу передать Вашему превосходительству и азербайджанскому народу искренние поздравления по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики.
От всей души верю в дальнейшее укрепление в предстоящие годы связей, которые развивались и расширялись между нашими странами за минувшие годы.
Пользуясь случаем, желаю Вашему превосходительству крепкого здоровья, а Вашей сильной стране - постоянного прогресса.
С уважением,

госпожа Пак Кын Хе
Президент Республики Корея

***

От Служителя двух благородных святынь, Короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда
 
Мир вам, милость Аллаха и Его благословение,

От имени народа и правительства Королевства Саудовской Аравии, от себя лично передаем Вашему превосходительству самые искренние поздравления по случаю национального праздника Вашей страны. Желаем Вам здоровья и счастья, братскому народу Азербайджана – постоянного развития и процветания.
С уважением и почтением к Вашему превосходительству,
Ваш брат

Абдалла ибн Абдель Азиз Аль Сауд
Служитель двух благородных святынь,
Король Саудовской Аравии

***

От Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова
 
Уважаемый Ильхам Гейдарович!
Направляю Вам и в Вашем лице всему народу Вашей дружественной страны сердечные поздравления по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики.
Сложившийся уровень взаимоотношений между нашими странами высоко ценится в Туркменистане. Твердо убежден в дальнейшем поступательном развитии и укреплении этих отношений во благо народов Туркменистана и Азербайджана.
Пользуясь возможностью, желаю Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия, а дружественному народу Азербайджана – мира, прогресса и процветания.
С уважением,

Гурбангулы Бердымухамедов
Президент Туркменистана

***

От Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева
 
Уважаемый Ильхам Гейдар оглу!
Примите мои искрение поздравления по случаю Дня Республики.
Убежден, что традиционно дружественные и братские отношения между нашими странами будут и впредь служить надежным фундаментом для укрепления нашего всестороннего взаимовыгодного сотрудничества на благо народов Казахстана и Азербайджана.
Пользуясь случаем, уважаемый Ильхам Гейдар оглу, желаю Вам крепкого здоровья, успехов в Вашей ответственной работе, а братскому азербайджанскому народу – мира, добра и благополучия.
С наилучшими пожеланиями,

Нурсултан Назарбаев
Президент Республики Казахстан

***

От Федерального Президента Австрийской Республики Хайнца Фишера
 
Ваше превосходительство,
С особым удовольствием передаю Вам самые сердечные поздравления по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики.
Пользуясь этой приятной возможностью, желаю Вам крепкого здоровья, а народу Азербайджана – счастливого будущего.
С уважением,

Хайнц Фишер
Федеральный Президент Австрийской Республики

 

***

От Президента Итальянской Республики Джорджо Наполитано
 
Ваше превосходительство,
От имени народа Италии и от своего имени выражаю дружественному народу Азербайджана искренние пожелания мира и процветания по случаю национального праздника – Дня Республики.
Уверен, что наше плодотворное сотрудничество, подпитываемое тесными дружественными отношениями между нашими странами, Баку и Римом, будет все дальше развиваться и укрепляться в различных областях.
Надеюсь, что связи между Римом и Баку еще больше обогатятся в рамках широких отношений Вашей страны с Европейским Союзом.
С надеждой на встречу с Вами в Риме желаю Вашему превосходительству и Вашему народу крепкого здоровья.
С уважением,

Джорджо Наполитано
Президент Итальянской Республики

***

От Президента Федеративной Республики Германия Йоахима Гаука
 
Господин Президент,
Сердечно поздравляю Вас и азербайджанский народ с Днем Республики.
Динамичное развитие германо-азербайджанских отношений отражает возрастающее значение Вашей страны на международной арене. Рад, что Азербайджан является сторонником тесного сотрудничества с Германией и Европой. Это факт лег в основу исторического решения Азербайджана, связанного с участием в Южном газовом коридоре. Германия приветствует Вашу готовность тесно сотрудничать с Европейским Союзом, желание присоединиться к системе европейских ценностей и прав.
Германия намерена и дальше развивать политический диалог для поддержки усилий Азербайджана, направленных на модернизацию и реформы, а также сотрудничество между нашими странами в области экономики, культуры и безопасности.
Передаю Вам самые добрые пожелания, желаю народу Азербайджана мира, прогресса и благополучного будущего.
С уважением,

Йоахим Гаук
Президент Федеративной Республики Германия

***

От Королевы Великобритании и Северной Ирландии Ее величества Елизаветы II
 
Ваше превосходительство,
С чувством большой радости передаю Вам свои поздравления и приветствия по случаю национального праздника Азербайджана – Дня Республики, желаю народу Азербайджана в предстоящем году счастья и процветания.
С уважением,

Ее величество Елизавета II
Королева Великобритании и Северной Ирландии

 

 

 

 

 


© İstifadə edilərkən "Xalq qəzeti"nə istinad olunmalıdır.



  • I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

    I Avropa Oyunlarının təəssüratları uzun müddət xatirələrdə yaşayacaq

  • Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

    Hər gün bir tarix, hər gün bir zəfər

  • Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

    Birinci Avropa Oyunları məşəlinin Bakının mədəniyyət və incəsənət mərkəzlərinə səyahəti

Самое читаемое



Календарь

Погода